Загрузка страницы

Alanis Morissette - That i would be good (Subtitulado)

Que, estaría bien. de Alanis Morissette.
Normalmente veo traducciones que ponen toda la letra como "que yo estaria bien", pero se confunde el verbo estar con el ser en muchos momentos de la cancion. En la mayoria de partes es SER, dado a que la cancion se refiere al valor de uno mismo, en situaciones adversas(tal vez estando sin esa persona), al darse cuenta de que uno vale, o es aun bueno, de que nuestra valia no gira en torno a esa persona que se menciona al final.
Muy buena cancion para reencontrarse en momentos tristes.
Thumbs down, es ese pulgar hacia abajo que desaprueba.
Clingy: adhesivo, pegajoso.

Видео Alanis Morissette - That i would be good (Subtitulado) канала Mijail Castillo
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
4 мая 2009 г. 23:31:49
00:04:02
Яндекс.Метрика