"ЖУРАВЛИ". Стихи — Расула Гамзатова. Музыка — Яна Френкеля. Исполняет — Елена Артёменко
"ЖУРАВЛИ".
Стихи — Расула Гамзатова.
Музыка — Яна Френкеля.
Исполняет — Елена Артёменко.
Запись: апрель, 2021 года.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
С ВЕЛИКИМ ДНЁМ ПОБЕДЫ, ДРУЗЬЯ!
С Днём Памяти и скорби....
.................................................
В этот день решила пополнить плейлист, посвящённый этой дате: "ПЕСНИ О ВОЙНЕ: под готовую фонограмму" ещё одной песней, из моего аудиоархива.
Зафиксирована она была, собственно, как и почти все мои аудио-работы, на обычном диктофоне моего смартфона (т.к своей музыкальной студии у меня до сих пор нет).
Эту песню вы, я уверена, тоже отлично знаете.
И, тем не менее, напомню, кратко историю её создания.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Над музыкальным шедевром своего времени поработали несколько достаточно известных в СССР культурных деятелей.
Всё началось со стихотворения аварского писателя и поэта Расула Гамзатова, которое он написал в 1965 году. Строфы о воинах, превратившихся после смерти в птиц, впервые появились именно в этом произведении, но существует две основных версии того, откуда именно Гамзатов почерпнул вдохновение для написания этих строк.
Согласно одной версии, Гамзатову в августе 1965-го довелось, в составе одной из советских культурных делегаций, посетить Японию.
В городе Хиросима Гамзатов увидел знаменитый памятник японской девочке Садако Сасаки. После ядерной атаки на Хиросиму Садако поразила радиация, и девочка, следуя древнему японскому поверью, стала делать из бумаги фигурки журавликов, чтобы, сложив тысячу оригами, получить возможность излечиться от страшной болезни. В 1955 году Садако скончалась, не успев завершить начатое.
История этого ребёнка поразила аварского поэта до глубины души, и он не переставал думать о ней в течение всей поездки.
В это же время Гамзатова настигла весть о кончине матери, и глубокие переживания по этому поводу после вылились на бумагу в виде текста «Журавлей».
Альтернативная версия рассказывает о некой семье Газдановых из небольшого села в Северной Осетии. Семеро сыновей семейства погибли на фронте за время войны, и родители не выдержали тяжести свалившегося на них горя. В 1963 году власти поставили в селе обелиск, изображавший пожилую женщину и семь улетающих от неё птиц. Согласно этой версии, Гамзатов увидел памятник и написал своё творение под впечатлением об истории о погибших солдатах.
Исходный текст на аварском перевёл для журнала «Новый мир» Наум Гребнев, советский поэт и переводчик, занимавшийся преимущественно переводом народной поэзии. Гребнев познакомился с Гамзатовым ещё во времена студенчества, и между молодыми мастерами пера ещё тогда завязались дружеские отношения. Гребнев не понаслышке знал, что такое война: участник многих сражений (в т.ч. – битвы под Сталинградом), он не раз находился на волоске от смерти и трижды за годы боевых действий был ранен.
Выпуск «Нового мира» с напечатанным в нём русскоязычным вариантом «Журавлей» попал в руки к Марку Бернесу, советскому актёру и певцу.
Артисту настолько сильно понравилось произведение, что он немедленно захотел записать песню на его основе. Бернес связался с переводчиком Гребневым и предложил ему внести ещё несколько изменений в текст песни. В частности, в конечном варианте текста вместо «джигитов» певец предложил использовать слово «солдаты»: таким образом Бернес хотел расширить «адресность» песни, чтобы она охватила большую аудиторию. Гребнев же, в свою очередь, связался с автором исходного стиха и обсудил с ним все изменения. Гамзатов согласился с коллегой и одобрил новый вариант перевода.
После всего этого оставалось самое главное – написать подходящую мелодию для будущей песни. С этой просьбой Бернес обратился к композитору Яну Френкелю – своему старому знакомому и автору музыки множества известных советских композиций.
Творческий процесс у Френкеля занял массу времени: на написание одной только вступительной вокальной части ему понадобилось около двух месяцев.
Впрочем, после этого работа стала продвигаться быстрее. Впервые услышав музыку к «Журавлям», Бернес, по воспоминаниям композитора, прослезился, хотя чрезмерно сентиментальным исполнителя никто из его близких не считал.
Над записью композиции, ставшей последней на своём творческом пути, Марк Наумович работал уже будучи тяжело больным. В июле 1969-го он приехал на музыкальную студию и с одного дубля записал вокальную партию. Спустя месяц после окончания работы над композицией исполнитель скончался от рака лёгких...........
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Как и обычно, предлагаю вам, дорогие гости моей странички, спеть эту песню вместе со мной. Уверена, что стихи все вы знаете очень хорошо ...
~~~~~~~~~
МЫ ПОМНИМ!
МЫ ГОРДИМСЯ ПОДВИГОМ НАШИХ ПРЕДКОВ, ДАРОВАВШИХ НАМ ПРАВО
ЖИТЬ НА ЭТОЙ ПРЕКРАСНОЙ ЗЕМЛЕ!
Видео "ЖУРАВЛИ". Стихи — Расула Гамзатова. Музыка — Яна Френкеля. Исполняет — Елена Артёменко канала Elena ART / Елена АРТёменко
Стихи — Расула Гамзатова.
Музыка — Яна Френкеля.
Исполняет — Елена Артёменко.
Запись: апрель, 2021 года.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
С ВЕЛИКИМ ДНЁМ ПОБЕДЫ, ДРУЗЬЯ!
С Днём Памяти и скорби....
.................................................
В этот день решила пополнить плейлист, посвящённый этой дате: "ПЕСНИ О ВОЙНЕ: под готовую фонограмму" ещё одной песней, из моего аудиоархива.
Зафиксирована она была, собственно, как и почти все мои аудио-работы, на обычном диктофоне моего смартфона (т.к своей музыкальной студии у меня до сих пор нет).
Эту песню вы, я уверена, тоже отлично знаете.
И, тем не менее, напомню, кратко историю её создания.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Над музыкальным шедевром своего времени поработали несколько достаточно известных в СССР культурных деятелей.
Всё началось со стихотворения аварского писателя и поэта Расула Гамзатова, которое он написал в 1965 году. Строфы о воинах, превратившихся после смерти в птиц, впервые появились именно в этом произведении, но существует две основных версии того, откуда именно Гамзатов почерпнул вдохновение для написания этих строк.
Согласно одной версии, Гамзатову в августе 1965-го довелось, в составе одной из советских культурных делегаций, посетить Японию.
В городе Хиросима Гамзатов увидел знаменитый памятник японской девочке Садако Сасаки. После ядерной атаки на Хиросиму Садако поразила радиация, и девочка, следуя древнему японскому поверью, стала делать из бумаги фигурки журавликов, чтобы, сложив тысячу оригами, получить возможность излечиться от страшной болезни. В 1955 году Садако скончалась, не успев завершить начатое.
История этого ребёнка поразила аварского поэта до глубины души, и он не переставал думать о ней в течение всей поездки.
В это же время Гамзатова настигла весть о кончине матери, и глубокие переживания по этому поводу после вылились на бумагу в виде текста «Журавлей».
Альтернативная версия рассказывает о некой семье Газдановых из небольшого села в Северной Осетии. Семеро сыновей семейства погибли на фронте за время войны, и родители не выдержали тяжести свалившегося на них горя. В 1963 году власти поставили в селе обелиск, изображавший пожилую женщину и семь улетающих от неё птиц. Согласно этой версии, Гамзатов увидел памятник и написал своё творение под впечатлением об истории о погибших солдатах.
Исходный текст на аварском перевёл для журнала «Новый мир» Наум Гребнев, советский поэт и переводчик, занимавшийся преимущественно переводом народной поэзии. Гребнев познакомился с Гамзатовым ещё во времена студенчества, и между молодыми мастерами пера ещё тогда завязались дружеские отношения. Гребнев не понаслышке знал, что такое война: участник многих сражений (в т.ч. – битвы под Сталинградом), он не раз находился на волоске от смерти и трижды за годы боевых действий был ранен.
Выпуск «Нового мира» с напечатанным в нём русскоязычным вариантом «Журавлей» попал в руки к Марку Бернесу, советскому актёру и певцу.
Артисту настолько сильно понравилось произведение, что он немедленно захотел записать песню на его основе. Бернес связался с переводчиком Гребневым и предложил ему внести ещё несколько изменений в текст песни. В частности, в конечном варианте текста вместо «джигитов» певец предложил использовать слово «солдаты»: таким образом Бернес хотел расширить «адресность» песни, чтобы она охватила большую аудиторию. Гребнев же, в свою очередь, связался с автором исходного стиха и обсудил с ним все изменения. Гамзатов согласился с коллегой и одобрил новый вариант перевода.
После всего этого оставалось самое главное – написать подходящую мелодию для будущей песни. С этой просьбой Бернес обратился к композитору Яну Френкелю – своему старому знакомому и автору музыки множества известных советских композиций.
Творческий процесс у Френкеля занял массу времени: на написание одной только вступительной вокальной части ему понадобилось около двух месяцев.
Впрочем, после этого работа стала продвигаться быстрее. Впервые услышав музыку к «Журавлям», Бернес, по воспоминаниям композитора, прослезился, хотя чрезмерно сентиментальным исполнителя никто из его близких не считал.
Над записью композиции, ставшей последней на своём творческом пути, Марк Наумович работал уже будучи тяжело больным. В июле 1969-го он приехал на музыкальную студию и с одного дубля записал вокальную партию. Спустя месяц после окончания работы над композицией исполнитель скончался от рака лёгких...........
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Как и обычно, предлагаю вам, дорогие гости моей странички, спеть эту песню вместе со мной. Уверена, что стихи все вы знаете очень хорошо ...
~~~~~~~~~
МЫ ПОМНИМ!
МЫ ГОРДИМСЯ ПОДВИГОМ НАШИХ ПРЕДКОВ, ДАРОВАВШИХ НАМ ПРАВО
ЖИТЬ НА ЭТОЙ ПРЕКРАСНОЙ ЗЕМЛЕ!
Видео "ЖУРАВЛИ". Стихи — Расула Гамзатова. Музыка — Яна Френкеля. Исполняет — Елена Артёменко канала Elena ART / Елена АРТёменко
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![Ольга Берггольц: "ЛИСТОПАД". Читает — Елена Артёменко. Запись: октябрь, 2023 года](https://i.ytimg.com/vi/Ss6Z1ROLVr0/default.jpg)
![Композиция: "ПРЕДЧУВСТВИЕ" Слова, музыка, исполнение — Елены Артёменко. Запись: октябрь, 2003 года](https://i.ytimg.com/vi/5Uq-KP9xlQI/default.jpg)
!["РАССВЕТ".Репетиция пьесы-импровизации.Исполняет автор — Елена Артёменко. Запись: ноябрь, 2016 года.](https://i.ytimg.com/vi/sz_abVfRCZA/default.jpg)
!["ПУТЬ НА ГОЛГОФУ". Пьеса-импровизация Елены Артёменко в исполнении автора. Запись: май, 2017 года](https://i.ytimg.com/vi/p01hOsM1_hI/default.jpg)
![Марс Гисматулин. Стихотворение: "ПРЕДТЕЧА". Читает — Елена Артёменко. Запись: июль, 2023 года.](https://i.ytimg.com/vi/JIqMxlV8GLg/default.jpg)
![Стихотворение: "КОД ДУШИ". Читает автор — Елена Артёменко. Запись: июнь, 2023 года.](https://i.ytimg.com/vi/QHTmS0dNbaQ/default.jpg)
![Песня:"ЭХ, ДОРОГИ!" Стихи: Льва Ошанина. Музыка: Александра Новикова. Исполняет — Елена Артёменко.](https://i.ytimg.com/vi/xhmF1WN3R3Y/default.jpg)
![Вероника Тушнова: "В ЧЁМ ОТКАЗАЛА Я ТЕБЕ, СКАЖИ?" Читает— Елена Артёменко. Запись: апрель,2019 года.](https://i.ytimg.com/vi/wf1wKExLjPA/default.jpg)
![Миклош Форма:"КТО СКАЗАЛ, ЧТО ЛЮБОВЬ ПОЗДНЯЯ". Читает — Елена Артёменко. Запись: февраль, 2018 года.](https://i.ytimg.com/vi/SqcLpGhFtBU/default.jpg)
![Анна Андреевна Ахматова. Цикл: "ТАЙНЫ РЕМЕСЛА" Читает — Елена Артёменко. Запись: июль, 2018 года.](https://i.ytimg.com/vi/6ox8ObxR7WE/default.jpg)
![Иосиф Бродский: "Мне говорят, что нужно уезжать..." Читает — Елена Артёменко. Запись: 2017 год.](https://i.ytimg.com/vi/JtU3B4Nn7Kw/default.jpg)
![Иосиф Александрович Бродский: "В ТЕМНОТЕ У ОКНА ..." Читает — Елена Артёменко Запись 2017 год](https://i.ytimg.com/vi/sOXtK2YE3oY/default.jpg)
!["ЗА ТОГО ПАРНЯ". Стихи: Роберта Рождественского. Музыка: Марка Фрадкина. Исполняет: Елена Артёменко.](https://i.ytimg.com/vi/Yd197swROrg/default.jpg)
!["БУХЕНВАЛЬДСКИЙ НАБАТ". Стихи: А. Соболева: музыка: В. Мурадели Исполняет — Елена Артёменко.](https://i.ytimg.com/vi/pNoMo65-Ldw/default.jpg)
!["ВЕСЕННЯЯ ПЕСЕНКА". Стихи — Ларисы Кузьминой; музыка, исполнение — Елены Артёменко.](https://i.ytimg.com/vi/3Ck3q85SeDg/default.jpg)
![Анна Ахматова: "ПОЭМА БЕЗ ГЕРОЯ". Читает — Елена Артёменко. Запись: декабрь, 2018 года.](https://i.ytimg.com/vi/ddpHHnANNrk/default.jpg)
![Анна Андреевна Ахматова. Поэма: "РЕКВИЕМ".Читает — Елена Артёменко. Запись — июль, 2018 года.](https://i.ytimg.com/vi/gehFDsrrHIQ/default.jpg)
![Стихотворение Юрия Полисского: "ЖЕНЩИНЕ", читает Елена Артёменко. Запись: март 2019 года.](https://i.ytimg.com/vi/5HQPyX05Cr8/default.jpg)
![Елена Артёменко: "ПОСЛЕДНЕЕ СЛОВО ДЕДАЛА" Авторские: прочтение, аранжировка, музыкальное оформление.](https://i.ytimg.com/vi/3C4jQBXKrWo/default.jpg)
![Анна Ахматова и Елена Артёменко. Композиция: "ПЕРЕПЕВ". Читает — Елена Артёменко. Запись: 2018 год](https://i.ytimg.com/vi/FPUU90_UvoA/default.jpg)