Загрузка страницы

千の風になって/化作千縷微風(新井満)- National Taiwan University Chorus

Performed on 2008/01/29, Taipei, Taiwan
Conductor:Fang-Pei Tracy Lien 連芳貝
Pianist:Dan-Yi Chen 陳丹怡
Composer:Man Arai 新井満
Arrangment:Jun Enomoto 榎本潤
Poem:Do Not Stand at My Grave and Weep
Audio recording engineer:Chao-Hui Wang 王昭惠
〈化作千縷微風〉為日本作家兼歌手新井滿改編自911時追憶罹難者的英語詩歌"A Thousand Winds",由聲樂家秋川雅史演唱,並在2007年日本NHK跨年年度節目紅白大賽中一唱成名,成為日本流行音樂史上首度成為銷售冠軍的古典聲樂歌曲。

歌詞訴說著逝者安慰生者的深情話語,溫柔的旋律,款款道出亡者心願,逝者已遠,幻滅的形體化作一縷縷微風,吹過原野,越過山岳,穿過林間,掀起水面波瀾,與大自然融為一體,思念之時請別哭泣,仔細感受,滋潤大地的空氣水與陽光,處處是我的關照與祝福。生者能在此曲中拾起悲傷,獲得撫慰與寬適。
千の風になって

私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 眠ってなんかいません
千の風に 千の風になって
あの大きな空を 吹きわたっています

秋には光になって 畑にふりそそぐ
冬はダイヤのように きらめく雪になる
朝は鳥になって あなたを目覚めさせる
夜は星になって あなたを見守る

私のお墓の前で 泣かないでください
そこに私はいません 死んでなんかいません

千の風に 千の風になって
あの大きな空を 吹きわたっています
化作千縷微風

請別在我的墳前哭泣
我不在那兒 也未沉沉睡去
千縷微風 我已化作千縷微風
吹送在廣漠的蒼穹

金秋 我化作和煦陽光 流瀉在畝畝田野間
玄冬 我化為皚皚白雪 像鑽石般綻放輝煌
一大清早 我幻化作飛鳥 輕輕喚醒睡夢中的你
夜幕低垂 我幻化成星子 默默守護深眠著的你

請別在我的填前哭泣
我不在那兒 也未無聲無息

千縷微風 我已化作千縷微風
吹送在廣漠的蒼穹
──────────
National Taiwan University Chorus 台大合唱團
e-mail:ntuchorusone@gmail.com
YouTube:https://www.youtube.com/NTUChorus
Facebook:https://www.facebook.com/NTUChorus

#千風之歌 #歡迎訂閱我們並開啟小鈴鐺

Видео 千の風になって/化作千縷微風(新井満)- National Taiwan University Chorus канала NTU Chorus 台大合唱團
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
7 ноября 2009 г. 21:05:30
00:05:27
Яндекс.Метрика