Загрузка страницы

Jashn-E-Bahaaraa - Jodhaa Akbar (Hindi Music)

Lyric Translation:

Ostensibly, the season is spring

Love is surprised to see that...

...that in the garden, the fragrance is upset with the flower

In the curtains of the breeze hides some grief

All the sights and sounds are cowering

The streams of time are quiet

And there are some thoughts lost in the heart

How do I talk about that which troubles me; I think about...

(think about) ...How does one ask if she is indeed mine or not

We are together, but a distance exists between us

Like two banks of a river which do not meet

We are apart despite being together; one cannot bear this sorrow any more

There is, as it were, a wall of glass between us

The sweet melody that one had heard

The heart had chosen that (song)

What is this story that time has narrated to me

If I am stricken with grief, she too isn't happy there

It is as if the encounters are blended with loneliness

We do not meet despite meeting; the flower does not bloom despite blooming

The eyes can see flowers (of spring), but there is an autumn in the heart

Source: http://www.mail-archive.com/arrahmanfans@yahoogroups.com/msg34797.html

________________
**Love the music and the movie so I decided to put it up on my channel in HD.

Видео Jashn-E-Bahaaraa - Jodhaa Akbar (Hindi Music) канала zoliejater
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
2 января 2011 г. 7:27:34
00:05:10
Яндекс.Метрика