Загрузка страницы

Beautiful Myth (美麗的神話) - Sun Nan and Han Hong - English Translation

The song Beautiful Myth (美麗的神話) from the 2005 movie The Myth (神话), sung by Sun Nan (孙楠) and Han Hong (韩红). Includes original Chinese lyrics, Pinyin and an English translation.

The Myth (simplified Chinese: 神话; traditional Chinese: 神話) is a 2005 Hong Kong—Chinese martial arts fantasy-adventure film directed by Stanley Tong, starring Jackie Chan, Tony Leung Ka-fai, Kim Hee-sun, and Mallika Sherawat.
The theme song for the film, titled Wujin De Ai (無盡的愛; Endless Love) was performed in both Mandarin and Korean by Jackie Chan and Kim Hee-sun. Chan's stanzas were all sung in Mandarin, while Kim's solo stanzas were sung in Korean. However, the duets were all sung in Mandarin.
An alternative version, titled Meili De Shenhua (美麗的神話; Beautiful Myth), was performed in Mandarin by Sun Nan and Han Hong.
The song was reused as the ending theme song for the 2010 television series of the same title. This version was performed in Mandarin by Hu Ge and Bai Bing.

梦 中 人 熟 悉 的 脸 孔
mèng zhōng rén shú xī de liǎn kǒng
In my dreams, there’s a face I know

你 是 我 守 候 的 温 柔
nǐ shì wǒ shǒu hòu de wēn róu
I’m waiting for your gentleness

就 算 泪 水 淹 没 天 地
jiù suàn lèi shuǐ yān mò tiān dì
If tears filled the earth and heavens

我 不 会 放 手
wǒ bú huì fàng shǒu
I’ll never let go

每 一 刻 孤 独 的 承 受
měi yí kè gū dú de chéng shòu
Every time I’ve endured alone

只 因 我 曾 许 下 承 诺
zhǐ yīn wǒ céng xǔ xià chéng nuò
Is because of an oath I swore

你 我 之 间 熟 悉 的 感 动
nǐ wǒ zhī jiān shú xī de gǎn dòng
There is poignancy with you and me

爱 就 要 苏 醒
ài jiù yào sū xǐng
Love is awoken

万 世 沧 桑 唯 有 爱 是 永 远 的 神 话
wàn shì cāng sāng wéi yǒu ài shì yóng yuǎn de shén huà
Throughout many years of history, love’s the lasting myth

潮 起 潮 落 始 终 不 毁 真 爱 的 相 约
cháo qǐ cháo luò shǐ zhōng bù huǐ zhēn ài de xiāng yuē
Dynasties have rose and fallen; love can’t be destroyed

几 番 苦 痛 的 纠 缠 多 少 黑 夜 挣 扎
jǐ fān kǔ tòng de jiū chán duō shǎo hēi yè zhēng zhá
Through the many painful moments, in the darkness of night

紧 握 双 手 让 我 和 你 再 也 不 离 分
jǐn wò shuāng shǒu ràng wǒ hé nǐ zài yě bù lí fēn
Hold on firmly to my hand and let us never part

枕 上 雪 冰 封 的 爱 恋
zhěn shàng xuě bīng fēng de ài liàn
Our love’s sealed in the snow and ice

真 心 相 拥 才 能 融 解
zhēn xīn xiāng yōng cái néng róng jiě
Only embracement can thaw it

风 中 摇 曳 炉 上 的 火 不 灭 亦 不 休
fēng zhōng yáo yè lú shàng de huǒ bú miè yì bù xiū
In the wind, the furnace of our love cannot be put out

等 待 花 开 春 去 春 又 来 (春 去 春 又 来)
děng dài huā kāi chūn qù chūn yòu lái (chūn qù chūn yòu lái)
Flowers bloom out, spring will go and come (spring will go and come)

无 情 岁 月 笑 我 痴 狂
wú qíng suì yuè xiào wǒ chī kuáng
Time laughs and it calls me foolish

心 如 钢 铁 任 世 界 荒 芜
xīn rú gāng tiě rèn shì jiè huāng wú
Hearts of steel lead to a ruined world

思 念 永 相 随
sī niàn yǒng xiāng suí
Be with you always

万 世 沧 桑 唯 有 爱 是 永 远 的 神 话
wàn shì cāng sāng wéi yǒu ài shì yóng yuǎn de shén huà
Throughout many years of history, love’s the lasting myth

潮 起 潮 落 始 终 不 毁 真 爱 的 相 约
cháo qǐ cháo luò shǐ zhōng bù huǐ zhēn ài de xiāng yuē
Dynasties have rose and fallen; love can’t be destroyed

几 番 苦 痛 的 纠 缠 多 少 黑 夜 挣 扎
jǐ fān kǔ tòng de jiū chán duō shǎo hēi yè zhēng zhá
Throughout many hurt moments, in the darkness of night

紧 握 双 手 让 我 和 你 再 也 不 离 分
jǐn wò shuāng shǒu ràng wǒ hé nǐ zài yě bù lí fēn
Hold on firmly to my hand and let us never part

悲 欢 岁 月 唯 有 爱 是 永 远 的 神 话
bēi huān suì yuè wéi yǒu ài shì yóng yuǎn de shén huà
Every age of joy and sorrow, love’s the lasting myth

谁 都 没 有 遗 忘 古 老 古 老 的 誓 言
shuí dōu méi yǒu yí wàng gú lǎo gú lǎo de shì yán
No one has forgotten the past, nor pledges from then

你 的 泪 水 化 为 漫 天 飞 舞 的 彩 蝶
nǐ de lèi shuǐ huà wéi màn tiān fēi wǔ de cǎi dié
Your tears have become butterflies, dancing ‘cross the sky

爱 是 翼 下 之 风 两 心 相 随 自 在 飞
ài shì yì xià zhī fēng liǎng xīn xiāng suí zì zai fēi
Love’s the wind that lifts our hearts and lets us freely fly

悲 欢 岁 月 唯 有 爱 是 永 远 的 神 话
bēi huān suì yuè wéi yǒu ài shì yóng yuǎn de shén huà
Every age of joy and sorrow, love’s the lasting myth

谁 都 没 有 遗 忘 古 老 古 老 的 誓 言
shuí dōu méi yǒu yí wàng gú lǎo gú lǎo de shì yán
No one has forgotten the past, nor pledges from then

你 的 泪 水 化 为 漫 天 飞 舞 的 彩 蝶
nǐ de lèi shuǐ huà wéi màn tiān fēi wǔ de cǎi dié
Your tears have become butterflies, dancing ‘cross the sky

爱 是 翼 下 之 风 两 心 相 随 自 在 飞
ài shì yì xià zhī fēng liǎng xīn xiāng suí zì zai fēi
Love’s the wind that lifts our hearts and lets us freely fly

你 是 我 心 中 唯 一 美 丽 的 神 话
nǐ shì wǒ xīn zhōng wéi yī měi lì de shén huà
You’re my heart’s one and only myth that’s beautiful

Видео Beautiful Myth (美麗的神話) - Sun Nan and Han Hong - English Translation канала Allen Douangchak
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
20 февраля 2023 г. 9:46:27
00:04:53
Яндекс.Метрика