NAPEVY — SIRDIS
Lyrics, chords and translation / Tekst, akordy i tłumaczenie / Слова, аккорды и перевод ↓
Language: early Proto-Slavic
Name: Sьrdьs — Heart / Serce / Сердце
Author: NΔПѣβЪ1
Album: Śpiewy czasów starożytnych
Vocals: Maria Skryabina
Music: Mikitko syn Alexeev — all instruments and mastering
Words and melody: Mikitko syn Alexeev
Follow us on
VK — https://vk.com/napevy
Soundcloud — https://soundcloud.com/napevy
Bandcamp — https://napevy.bandcamp.com/
___________
Early Proto-Slavic:
To ne poljei sén pelýnьs trāwā́ šintā́āše,
Nei derwā́ sén lóisoi tь́mьnoi koloibā́āxun,
Ālje že sén mojā́ sь́rdьs kolysā́āše.
Chords and melody:
(Em) Em Am H7 Em C D
To ne po-o-o-o-o-o-ljei se-en
C G H7 Em
aj pely-ynьs trawa šintau-
C D H7 Em
a-au trawa sen šinta-a-aše
D:| -------2-0-2----------0----------
A:| -2-3----------3-2-3----0-0-0-
D:| --------------3-2-0----------------
A:| -3-5-3-5----------3-2-3-2-0--
D:| ----0--------2-2---0-(7)---------
A:| -3------2-2------3----0---0-----
Late Proto-Slavic modification:
To ne polji sę́ pelýnь travá šętáaše,
Ni dervá sę́ lě́sě tь́mьně kolěbáaxǫ,
Alje že sę́ moje sь́rdьce kolysáaše.
English:
Neither wormwood grass in the field did stagger,
Nor did trees in the darkest forest sway,
But my heart did only tremble.
Polish:
To nie w polu bylica trawa się chwiały,
I nie drzewa w ciemnym lesie się wahały,
Lecz moje serce powiewało.
Russian:
То не во поле полынь трава шаталась,
И не деревья в лесу тёмном колебались,
Но моё же сердце это трепетало.
Czech:
To ne na poli se tráva kývala,
A ne stromy se v temném lese kolébaly,
Ale mé srdce se třepetalo.
Видео NAPEVY — SIRDIS канала Микитко сын Алексеев
Language: early Proto-Slavic
Name: Sьrdьs — Heart / Serce / Сердце
Author: NΔПѣβЪ1
Album: Śpiewy czasów starożytnych
Vocals: Maria Skryabina
Music: Mikitko syn Alexeev — all instruments and mastering
Words and melody: Mikitko syn Alexeev
Follow us on
VK — https://vk.com/napevy
Soundcloud — https://soundcloud.com/napevy
Bandcamp — https://napevy.bandcamp.com/
___________
Early Proto-Slavic:
To ne poljei sén pelýnьs trāwā́ šintā́āše,
Nei derwā́ sén lóisoi tь́mьnoi koloibā́āxun,
Ālje že sén mojā́ sь́rdьs kolysā́āše.
Chords and melody:
(Em) Em Am H7 Em C D
To ne po-o-o-o-o-o-ljei se-en
C G H7 Em
aj pely-ynьs trawa šintau-
C D H7 Em
a-au trawa sen šinta-a-aše
D:| -------2-0-2----------0----------
A:| -2-3----------3-2-3----0-0-0-
D:| --------------3-2-0----------------
A:| -3-5-3-5----------3-2-3-2-0--
D:| ----0--------2-2---0-(7)---------
A:| -3------2-2------3----0---0-----
Late Proto-Slavic modification:
To ne polji sę́ pelýnь travá šętáaše,
Ni dervá sę́ lě́sě tь́mьně kolěbáaxǫ,
Alje že sę́ moje sь́rdьce kolysáaše.
English:
Neither wormwood grass in the field did stagger,
Nor did trees in the darkest forest sway,
But my heart did only tremble.
Polish:
To nie w polu bylica trawa się chwiały,
I nie drzewa w ciemnym lesie się wahały,
Lecz moje serce powiewało.
Russian:
То не во поле полынь трава шаталась,
И не деревья в лесу тёмном колебались,
Но моё же сердце это трепетало.
Czech:
To ne na poli se tráva kývala,
A ne stromy se v temném lese kolébaly,
Ale mé srdce se třepetalo.
Видео NAPEVY — SIRDIS канала Микитко сын Алексеев
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![NAPEVY — DOLIE](https://i.ytimg.com/vi/5DH4DpsaUL0/default.jpg)
![The full conversation in Proto-Indo-European between David and the Engineer](https://i.ytimg.com/vi/rN76-Thxiao/default.jpg)
![Микитко сын Алексеев. РЕКОНСТРУКЦИЯ ПРАСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА](https://i.ytimg.com/vi/ps1WkmtvnFo/default.jpg)
![How do SLAVIC LANGUAGES sound?](https://i.ytimg.com/vi/8jQvh7ZY3qc/default.jpg)
![КОРРЕКТОР VS УЧИЛКА](https://i.ytimg.com/vi/m3Ys0Zw8AzE/default.jpg)
![Laboratorium Pieśni - Sztoj pa moru (Што й па мору)](https://i.ytimg.com/vi/04fEWQOwUD4/default.jpg)
![The Sound of Celtic Languages](https://i.ytimg.com/vi/mlZq9RRM0EY/default.jpg)
![Govi - Andalusian Nights](https://i.ytimg.com/vi/Ut_uiMbrWNU/default.jpg)
![Беседа #2. Что считали «правильным» языком на протяжении истории?](https://i.ytimg.com/vi/-qtM2UyMIdU/default.jpg)
![Laboratorium Pieśni - U lisi (Ой y лиси)](https://i.ytimg.com/vi/dn1iz_O1ikA/default.jpg)
![NAPEVY — ISKUSHENIE](https://i.ytimg.com/vi/IsSjhnqEqtw/default.jpg)
![Frederic Chopin - Nocturnes, Op. 9: No. 2 in E-Flat Major. Andante](https://i.ytimg.com/vi/4FY21ryLXEA/default.jpg)
![Wardruna — Solringen](https://i.ytimg.com/vi/5rEeEKYbVX8/default.jpg)
![Кельтская музыка // Celtic music "Legend"](https://i.ytimg.com/vi/WrSJ-fTCqhY/default.jpg)
![WELCOME TO SLAWENISKA DELA: (Opening speech in protoslavic/protoslavonic language)](https://i.ytimg.com/vi/Wikb9Slqp1s/default.jpg)
![Proto-Celtic: Ā brātres ("Oh brothers")](https://i.ytimg.com/vi/6muem76_cts/default.jpg)
![СНАЧАЛА БЫЛО СЛОВО | Микитко сын Алексеев](https://i.ytimg.com/vi/-CjNnzeNUZM/default.jpg)
![The King and the God in Proto Slavic](https://i.ytimg.com/vi/gtNW6fXoApE/default.jpg)
![Spoken Proto-Indo-European - Schleicher's Fable](https://i.ytimg.com/vi/pEcABb8MnxI/default.jpg)