Загрузка страницы

Gorillaz (feat. Popcaan) - Saturnz Barz - Subtitulada al Español

Vi un par de traducciones de esta canción, y sin ánimos de ofender a nadie, debo decir que todos tenían traducciones que no eran del todo buenas. Pienso que para que sea una traducción fiel no basta sólo con buscar su significado en español, tienes que investigar bajo qué otros contextos se usa esa palabra.
En donde vi un error muy común en la traducción fue en la frase "And I won't get a take in, 'cause I'm out when I'm stakin", si la traduces literalmente, carece de sentido.
Creo que esta es la mejor traducción al español que se puede encontrar de esta canción (HUMILDAD). Espero que aprecien el trabajo que hice por aquí, y sin más les dejo el glosario para un mayor entendimiento de la canción :D
Glosario:
*Unruly: Rebelde, se está refiriendo a sí mismo.
*Rodney Price: DJ de Jamaica, admirado por Popcan.
*Cobe: Presuntamente, un satélite construído con la finalidad de estudar la cosmología.
*Frisbee: Disco volador
*Día libre: La letra dice "Personal day". El "Personal day" es un día libre que se puede tomar del trabajo, algo parecido a unas vacaciones. No lo traduje como "Día personal" porque es más difícil de entender su contexto para los países de habla hispana, como México.

Видео Gorillaz (feat. Popcaan) - Saturnz Barz - Subtitulada al Español канала Otro Saurópodo
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
6 декабря 2017 г. 2:45:50
00:03:16
Яндекс.Метрика