Загрузка страницы

Translating with OmegaT - The Basics

If you are new to translating with software, please check out: https://www.youtube.com/watch?v=Doal2zxouqM

This is a 10-min tutorial on how to start with a simple text-document, preparing it, importing the source into OmegaT, translating it segment-by-segment and finally export the target-document.
Best watched in the 480p or 720p resolution.

I am open and thankful for any critics, ideas, hints, bug-reports and feedback in general. Really.

Contributions:
* Debora Santos and Sheila Gomes translated the subtitles/captions from English into Portuguese (Brazil) ... many thanks! :-)

PS: Sorry for the bad quality of my microphone ... this is now an old video, and it shows: T, P, S and th sound really bad.
PPS: Thanks for all the feedback on "target" ;-) ... in the meantime I learned how to pronounce it correctly - Thanks! :-D

Disclaimer: This video was created with free software, all sound-effects were done by me or my faulty microphone. No music was used, just to be sure .... (DRM, SONY, GEMA, etc., you know the usual suspects)

Видео Translating with OmegaT - The Basics канала CATnerd
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
26 февраля 2012 г. 8:47:55
00:10:27
Яндекс.Метрика