Загрузка страницы

Nie vždy je slovenské "mať" anglické "have"

V priebehu krátkych 3 minút sa dozviete, kedy je správne preložiť slovenské "mať" do angličtiny ako "have", a kedy by to, naopak, nedávalo žiadny zmysel, a preto musíte použiť buď "be supposed to", "should" alebo dokonca "shall".

Jednoducho a v skratke.

Úroveň B1, B2

Видео Nie vždy je slovenské "mať" anglické "have" канала Jazykové štúdio Euphema
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
2 июля 2020 г. 12:00:01
00:03:50
Яндекс.Метрика