Загрузка страницы

Dobroto - Ne chody ulane / Не ходи улане

www.facebook.com/dobroto

projekt graficzny: Andrij Fil

Не ходи, улане, понад берегами,
Не cуши серденькa чорними бровами.

Чорні брови маю та й не оженюcя,
Піду до річеньки з горя й утоплюся.

Виxоди дівчино з зеленого гаю,
Не топись козаче, бо душу загубиш,

Не топись козаче, бо душу загубиш;
Ходім повінчаймось, коли вірно любиш.

Пішли вінчатися, не ма попа дома -
"Чи твоє нещастя, чи моя недоля?"

Пішов козак яром, дівка долиною,
Зацвів козак маком - дівка калиною.

Tłumaczenie:

Nie chodź ułanie ponad brzegami,
Nie łam serca czarnymi brwiami

Czarne mam brwi i się nie ożenię,
Pójdę nad rzekę i z żalu się utopię.

Wyjdź dziewczyno z zielonego gaju,
Nie top się kozaku, bo zatracisz duszę,

Nie top się kozaku, bo zatracisz duszę;
Chodźmy się pobierzmy, jeśli wiernie kochasz.

Poszli się pobierać, nie ma popa w domu -
"Czy to twoje nieszczęście, czy moja niedola?"

Poszedł kozak jarem, dziewczę doliną,
Zakwitł kozak makiem, a dziewczę kaliną.

Видео Dobroto - Ne chody ulane / Не ходи улане канала Dobroto
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
29 июня 2016 г. 0:00:06
00:04:36
Яндекс.Метрика