Загрузка страницы

An English lesson à la française ;)) Урок по английски

« My tailor is rich » (littéralement « mon tailleur est riche » en français) est la première phrase de L'Anglais sans peine, premier ouvrage de la méthode Assimil d'apprentissage de l'anglais, écrit par Alphonse Chérel en 1929. La phrase complète est "My tailor is rich but my English is poor".

Elle a été parodiée et reprise de nombreuses fois, par exemple dans La Cantatrice chauve, Astérix chez les Bretons ou Le Gendarme à New York mais elle est aussi utilisée en aviation pour la même raison de parodie. Depuis, les méthodes Assimil ont évolué, mais cette phrase continue d'être utilisée dans le langage courant pour évoquer l'apprentissage de l'anglais .

De telles références sont teintées d'humour, car cette phrase est difficile à placer dans une conversation.
Équivalents [modifier]

* Au Japon : « This is a pen » (« C'est un stylo »)
* En Italie : « The pen is on the table » (« Le stylo est sur la table »)
* Au Maroc : « Is this your handbag? » (« Est-ce votre sac à main ? »)
* En France : « Where is Brian? » (« Où est Brian ?» )
* Au Brésil : « The book is on the table » (« Le livre est sur la table » )

http://fr.wikipedia.org/wiki/My_tailor_is_rich

Урок по английски по френски маниер

Видео An English lesson à la française ;)) Урок по английски канала Nikolay Nikolov
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
21 января 2010 г. 14:23:12
00:03:34
Яндекс.Метрика