Загрузка страницы

taylor swift - champagne problems (traducida al español)

🥀*champagne problems: es un término que significa problemas insignificantes (generalmente de gente rica, ya que no sabrían lo difícil que es la vida para aquellos menos afortunados)
🥀*midas touch on a chevy door: literalmente quiere decir “tu toque de Midas en una puerta de un Chevy”. según la mitología griega Midas convertía en oro todo lo que tocaba, y Chevy es una marca de autos.
🥀*flannel cure: “cura de franela”, teniendo en cuenta que antes dice november flush (sonrojo de Noviembre, invierno en eeuu), lo usé en el mismo contexto y puse “abrigo”. de todas formas, también leí que la cura de franela es un viejo mito donde se creía que aquella tela curaba resfríos, así que también podría ser una metáfora sobre buscar la cura a dichos problemas insignificantes del narrador. también escuché que se podría referir a que la persona que narra la canción sentía frío y el chico le daba su franela para evitarlo.
🥀*evergreen: en este contexto significa popular, glorioso, exitoso.
🥀*one for the money, two for the show: esta línea pertenece a una canción/rima de niños que hace un conteo “One for the money. Two for the show. Three to make ready. And four to go.” Taylor jugó con esa rima al escribir los versos pero considerando que no es popular en el español, le tuve que poner “comienza la cuenta regresiva” para encontrarle un mínimo de sentido al traducirlo.
🥀*patch up your tapestry that i shred: “coserá tu tapiz que yo rompí/ arreglará lo que yo arruiné”

escucha “evermore” completo y traducido al español: https://youtube.com/playlist?list=PLe2hSbJfbKDmppivqGCR_hpQopKNYsnp9
Taylor Swift champagne problems
Taylor Swift champagne problems español
Taylor Swift evermore
All the videos, songs, images, and graphics used in the video belong to their respective owners and I or this channel does not claim any right over them.

Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act of 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.

Видео taylor swift - champagne problems (traducida al español) канала my mess
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
15 декабря 2020 г. 11:10:22
00:04:05
Яндекс.Метрика