"Quand fera-t-il jour, camarade?" - French Socialist Song
Gavroche was a character in Les Miserables.
The phrase "C'est pour de bon!" has a double meaning in that it means both "It's for the better" and "It's forever". The phrase means something among the lines of "we'll be here forever", and has no literal translation to English that'd reflect the original meaning of the phrase.
My channel is dedicated to anthems, hymns and patriotic songs, here is the link to our discord server: https://discord.gg/8y63pRJ4gS
Видео "Quand fera-t-il jour, camarade?" - French Socialist Song канала Ingen
The phrase "C'est pour de bon!" has a double meaning in that it means both "It's for the better" and "It's forever". The phrase means something among the lines of "we'll be here forever", and has no literal translation to English that'd reflect the original meaning of the phrase.
My channel is dedicated to anthems, hymns and patriotic songs, here is the link to our discord server: https://discord.gg/8y63pRJ4gS
Видео "Quand fera-t-il jour, camarade?" - French Socialist Song канала Ingen
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Les Misérables | Do You Hear the People Sing?[TRANSLATED] "Dégénération" - Quebecois Traditionalist Song[Nightcore] - Quand fera-t-il jour, camarade?The Internationale In Its Original Language - "L'Internationale""Over There!" - American Patriotic Song"Merck toch hoe sterck" - Dutch Patriotic Song[TRANSLATED] "Verdun! On ne passe pas" - French WW1 Military SongQuand fera-t-il jour, camarade? - Mireille Mathieu & The Alexandrov Red Army Choir (1967)Mireille Mathieu - Non Je Ne Regrette Rien (1986)"Chant du front des travailleurs" - Einheitsfrontlied in FrenchNational Anthem of the First French Empire: Le chant du départUnofficial Anthem of Vichy France: "Maréchal nous voilà!" (Marshal, Here We Are!)[TRANSLATED] "Θά 'ρθεις σαν αστραπή" - Greek Song About The Fall of Constantinople"Bella ciao" - Italian Anti-fascist SongÀ La Volonté Du Peuple - Les Misérables (1,000 SUBSCRIBER SPECIAL)One Hour of French Revolutionary Music"Ciężkie czasy legionera" - Polish Legionary Song[TRANSLATED] "In Praise of Genghis Khan" - Mongolian Traditional Song"Le Roy Engloys" - French Medieval Song"Kinky Boots" - IRA Song