Загрузка страницы

Юлия Савичева - Москва-Владивосток (Lyrics & English Translation)_update

2019 update
I considered "I don't bury" for "не прячу". "наудачу" is difficult to translate, it means "hoping for a good outcome" and basically to just want good luck. I considered "aimlessly". "I'm torn" is a phrase that means "I'm having difficulty deciding" in both languages. "Куда-то так тянет" more literally = "(Something) is pulling (me) towards somewhere" but "тянет" is used colloquially and means something like "I miss being there so much".

Yulia Savicheva - Moscow-Vladivostok [Английский перевод]

You often whispered to me "I'll wait for you".
You remember?
And suddenly you're still waiting?
But how can I verify?
I simply don't know.

I'm torn, I'm losing heart,
I clench in my hand a lucky ticket, to there -
From where I left in such a hurry.
I probably stumbled.
Well, what do I change?

[Chorus]
I'm very sorry my love.
I know for certain that I won't forget you.
I'm very sorry, and at sunrise
I'll fly from Moscow to Vladivostok.

[Chorus]

I'm very drawn to somewhere,
What's there will deceive?
I don't know, it still hurts inside,
But I'm not turning back around.
I already don't cry!

I don't randomly hide my heart.
And I will keep my old ticket to you.
Why'd I bid you farewell?
You know, I haven't got over it.
Well, what do I change?

[Chorus]
[Chorus]

Юлия Савичева - Москва-Владивосток [текст]

Ты часто шептал мне "Я буду тебя ждать".
Ты же помнишь?
А вдруг ещё ты ждёшь?
Но как я смогу проверить?
Я просто не знаю.

Разрываюсь, сердце теряю,
В руке сжимаю счастливый билет туда,
Откуда так торопилась.
Наверное, я оступилась.
Ну, что мне изменить?

[Припев]
Мне очень жаль, моя любовь.
Я точно знаю не забуду тебя.
Мне очень жаль и на восход
Я улечу Москва-Владивосток.

[Припев]

Куда-то так тянет,
Что там обманет?
Я не знаю, внутри ещё болит,
Но не поверну обратно.
Уже я не плачу!

Я наудачу сердце не прячу.
И буду хранить я мой старый билет к тебе.
Зачем же с тобой простилась?
Ты знаешь, я не смирилась.
Ну, что мне изменить?

[Припев]
[Припев]

The video I replaced was Юлия Савичева - Москва-Владивосток (Lyrics & English Translation)_update uploaded Dec 24, 2018 and it had 4,479 views with 75 thumbs up, 0 thumbs down.

Видео Юлия Савичева - Москва-Владивосток (Lyrics & English Translation)_update канала English Translations of Russian Songs
Показать
Комментарии отсутствуют
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с
Информация о видео
29 ноября 2019 г. 13:39:32
00:03:37
Яндекс.Метрика