Как развить скорость при устном переводе
Ведущая мастер-класса — наставник курса «Основы устного перевода» Дарья Голикова
— покажет, как устные переводчики «разгоняют мозг»;
— расскажет, какие моменты в устном переводе оказываются самыми сложными;
— покажет вместе с несколькими добровольцами несколько упражнений, помогающих довести навыки перевода до автоматизма и ускорить процесс понимания и синтеза речи (желающие смогут выйти в прямой эфир);
— научит тренировать основные навыки дома самостоятельно или в компании (например, по Скайпу)
Подробности о курсе на сайте: http://protranslation.ru/project/interpretingbasics
Видео Как развить скорость при устном переводе канала PROtranslation
— покажет, как устные переводчики «разгоняют мозг»;
— расскажет, какие моменты в устном переводе оказываются самыми сложными;
— покажет вместе с несколькими добровольцами несколько упражнений, помогающих довести навыки перевода до автоматизма и ускорить процесс понимания и синтеза речи (желающие смогут выйти в прямой эфир);
— научит тренировать основные навыки дома самостоятельно или в компании (например, по Скайпу)
Подробности о курсе на сайте: http://protranslation.ru/project/interpretingbasics
Видео Как развить скорость при устном переводе канала PROtranslation
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
![Как стать устным переводчиком](https://i.ytimg.com/vi/fGLKx-uwNrA/default.jpg)
![Протокол последовательного перевода. Не светись. Не бойся. Не молчи.](https://i.ytimg.com/vi/vwUX_MoX6T4/default.jpg)
![Интервью месяца! Переводчики Путина поделились секретами // Москва. Кремль. Путин](https://i.ytimg.com/vi/OC1kylcSKLk/default.jpg)
![10 глупых вопросов СИНХРОННОМУ ПЕРЕВОДЧИКУ](https://i.ytimg.com/vi/SU4LLbSE4Kg/default.jpg)
![Мастер-класс с/на английский язык по ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМУ ПЕРЕВОДУ от Павла Палажченко | Устный перевод](https://i.ytimg.com/vi/ZiO0gsK9970/default.jpg)
![Как переводчику выбрать специализацию](https://i.ytimg.com/vi/03Npf3gUZrc/default.jpg)
![Последовательный перевод. ФИНАЛ | КОСИНУС ПЕРЕВОДЧИКОВ (МГУ, 2017). ДЕНЬ ТРЕТИЙ](https://i.ytimg.com/vi/ffQitm9Yy5w/default.jpg)
![Переводческая скоропись 1.0](https://i.ytimg.com/vi/poOPDDasFjs/default.jpg)
![Интервью с переводчиками | Андрей Фалалеев | Синхронист -- кто он? | Этика переводчика | Будь в теме](https://i.ytimg.com/vi/4OQ4dd2rY_Q/default.jpg)
![Переводчики мировых лидеров. Изнанка стрессовой работы мультилингвистов](https://i.ytimg.com/vi/u0xlFtWm9LQ/default.jpg)
![Как научиться устному переводу. Мастер-класс Анны Купцовой](https://i.ytimg.com/vi/39Zwlxojvxo/default.jpg)
![Переводчик президента | Перевод в бассейне | Опасные оговорки](https://i.ytimg.com/vi/OyZZ9NCpOwo/default.jpg)
![10 ошибок устного переводчика | Что нельзя делать переводчику? | Советы и рекомендации](https://i.ytimg.com/vi/7X03okunEGY/default.jpg)
![Алексей Садыков и последовательный дипломатический перевод](https://i.ytimg.com/vi/inD3wnyqChA/default.jpg)
![Интервью с переводчиками | Ирина Алексеева | Обучение переводчиков | Заказчик vs переводчик | Советы](https://i.ytimg.com/vi/o0uD8nurnzk/default.jpg)
![Переводческая скоропись 2.0](https://i.ytimg.com/vi/DByvEhIobUc/default.jpg)
![Андрей Фалалеев. Основные принципы синхронного перевода. "Косинус Пи 2020"](https://i.ytimg.com/vi/vWMJxE_xwCU/default.jpg)
![Советы начинающим переводчикам](https://i.ytimg.com/vi/PM7FNeai06o/default.jpg)
![Как Стать Умнее. Упражнения на Развитие Мозга. Саморазвитие](https://i.ytimg.com/vi/-TpRtD6Nqfc/default.jpg)
![Что такое последовательный перевод?](https://i.ytimg.com/vi/aWcrwW5X-bg/default.jpg)