Корпусы текстов. Сочетаемость
Первое видео об использовании в процессе перевода корпусов текстов. Речь пойдет о том, как с помощью Национального корпуса русского языка проверять сочетаемость и подбирать точные, яркие и неочевидные варианты перевода. А еще читайте thinkaloud.ru и не забывайте подписываться на наш Телеграм-канал https://t.me/perevodzhiv
Видео Корпусы текстов. Сочетаемость канала Перевод жив: переводчики о переводе
Видео Корпусы текстов. Сочетаемость канала Перевод жив: переводчики о переводе
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
16 сентября 2019 г. 10:00:01
00:16:32
Другие видео канала
Корпусы текстов. COCAКорпусная лингвистика — Плунгян ВладимирЧудо-ручка и последовательно-синхронный переводИмена людей в переводеГолосовой переводчик без интернета.ПАНОВ. Как переводить 30 страниц в деньЕ.Беляевская: Когнитивная лингвистика и преподавание иностранных языковСистемы заземления. Cистемы TN-C, ТN-S, TN-C-S, ТТ и IT.10 класс. Лексическая сочетаемость слов.#3 Создание рекламных текстов для контекстной рекламы в Peklo ToolЛексическая сочетаемость - Александр ПиперскиПользовательские корпусы. Sketch EngineСинхронное повторение. ShadowingКорпусная лингвистикаПрямой эфир: Международный Ломоносовский Клуб и переводчик Алексей СадыковГУЗМАН. Редактор художественных переводовSHADOWING. 6 простых шаговКомпьютерная лингвистика №6: машинный переводВыпуск №44 Национальный корпус русского языкаВладимир Плунгян - Дискурсивные слова