Вас ШОКИРУЕТ перевод этих 5 НЕМЕЦКИХ слов (выучите их, а то опозоритесь!)
Если не хотите, чтобы немцы над вами смеялись, вам нужно знать перевод этих слов.
#немецкийонлайн #немецкийизгермании #приколынемецкого
Первое слово Angel. И это, уважаемые, не ангел, как вы могли подумать. Ангел звучит на немецком, как der Engel. А die Angel - удочка либо петелька для двери или окон.
Кстати, обратите внимание на артикль.
Если путаетесь в этой теме 0 переходите на канал и смотрите образовательные видео про артикли.
das Butterbrot - не то, что вы подумали. И, оказывается, в русском мы используем это слово не совсем в правильном контексте. На немецком это слово мы используем, когда хотим просто сказать "хлеб с маслом", а вот то, что мы имеем ввиду под названием "Бутерброд" - belegtes Brot.
Не делайте таких ошибок:)
Немецкое da сильно отличается от русского да! И не только по смыслу.
DA -здесь, там, вот там. Еще рекомендую вам уловить разницу в произношении. Смотрите видео, там подробная техника.
der Dom - не дом, а собор. Знаете же Köllner Dom? Это не Кельнский дом, а Кельнский собор. А дом на немецком - das Haus.
die Kaki - тут не скажу, как это переводится. Смотрите видео и наслаждайтесь!
Приятного просмотра!
#немецкийонлайн #немецкийизгермании #приколынемецкого
Видео Вас ШОКИРУЕТ перевод этих 5 НЕМЕЦКИХ слов (выучите их, а то опозоритесь!) канала Yevheniia Shestukhina
#немецкийонлайн #немецкийизгермании #приколынемецкого
Первое слово Angel. И это, уважаемые, не ангел, как вы могли подумать. Ангел звучит на немецком, как der Engel. А die Angel - удочка либо петелька для двери или окон.
Кстати, обратите внимание на артикль.
Если путаетесь в этой теме 0 переходите на канал и смотрите образовательные видео про артикли.
das Butterbrot - не то, что вы подумали. И, оказывается, в русском мы используем это слово не совсем в правильном контексте. На немецком это слово мы используем, когда хотим просто сказать "хлеб с маслом", а вот то, что мы имеем ввиду под названием "Бутерброд" - belegtes Brot.
Не делайте таких ошибок:)
Немецкое da сильно отличается от русского да! И не только по смыслу.
DA -здесь, там, вот там. Еще рекомендую вам уловить разницу в произношении. Смотрите видео, там подробная техника.
der Dom - не дом, а собор. Знаете же Köllner Dom? Это не Кельнский дом, а Кельнский собор. А дом на немецком - das Haus.
die Kaki - тут не скажу, как это переводится. Смотрите видео и наслаждайтесь!
Приятного просмотра!
#немецкийонлайн #немецкийизгермании #приколынемецкого
Видео Вас ШОКИРУЕТ перевод этих 5 НЕМЕЦКИХ слов (выучите их, а то опозоритесь!) канала Yevheniia Shestukhina
Показать
Комментарии отсутствуют
Информация о видео
Другие видео канала
Три способа перевести предлог AUFВыходные в Гамбурге, морские котики и кофеKonjunktivПрямой Эфир. Управление глаголов и предлог an.Интервью с участницей разговорного курса! Говорим о результатах!Как эффективно учить слова, чтобы применять их в разговореКак выйти на уровень B1? Прямой эфир.Интервью с ученицей курса "Немецкий: с нуля до А2": ее результатыВопрос ответДорожная карта с нуля до А2 (13.10.20)Как стать богатым учителем Интервью с участницей БУКак я переехала в Германию?Все про рекламу в ИнстаграмПятидневный марафон от Hallo Deutsch День 5Прямой эфир. Управление глаголов.Обратный порядок слов в немецком предложенииИнфинитивные предложения.Прямой эфир.ПЛАНЫ НА ИЮНЬ| Женя ШестухинаПятидневный марафон от Hallo Deutsch — День 1Все про рекламу в Инстаграм