Загрузка страницы
Нет фото
15 июня 2023 г. 9:04:48
Личное сообщение
30 мая 2019 г. 22:40:32
Кто знает к кому обратиться за техническим переводом?
Нет фото
24 марта 2022 г. 19:16:10
Личное сообщение
30 мая 2019 г. 23:34:19
Лучше доверить перевод документов профессионалам и не тратить свои силы на долгий перевод. Я для перевода обращался в компанию https://als.ltd/services/translation/technical/english и получил желаемый перевод технической документации на английский. Все технические термины были корректно и безошибочно переведены.
Фото пользователя Kondrashkova
3 ноября 2020 г. 9:56:20
Личное сообщение
2 августа 2019 г. 12:11:00
Таких услуг вроде и много предоставляют, а как начнешь искать - то цена дорогая, то переводчики непрофессональные - я один раз влетела, переводчик накосячил, и в результате возникли расходы. А с переводчика не спросишь - он фрилансер, договор не заключали
Фото пользователя adam-fodi
2 сентября 2020 г. 16:42:58
Личное сообщение
2 августа 2019 г. 12:15:07
Кто в таких делах доверяет случайным людям? В переводах, тем более технических, небрежность не допускается! Поэтому надо в профессиональные бюро переводов обращаться, я вот смотрю в бюро Кирилл и Мефодий стоимость письменного перевода доступная https://kirillmefodii.ru/pismennyj/ И опять же, с профессионалами работать будете по договору, с соблюдением обязательств и требований законодательства.
Фото пользователя sasha-yurkovw
18 марта 2020 г. 10:29:33
Личное сообщение
2 августа 2019 г. 20:19:46
Да вообще к любому виду работ надо привлекать профессионалов с заключением договора оказания услуг. Но понятно, что это дороже, чем обратиться к переводчику по любому сайту объявлений
Нет фото
18 декабря 2022 г. 23:57:19
Личное сообщение
5 сентября 2019 г. 12:09:17
мы в Альтане делали
Фото пользователя Alysinra
4 апреля 2024 г. 3:26:41
Личное сообщение
13 декабря 2019 г. 23:58:03
Kondrashkova писал(а):
Таких услуг вроде и много предоставляют, а как начнешь искать - то цена дорогая, то переводчики непрофессональные - я один раз влетела, переводчик накосячил, и в результате возникли расходы. А с переводчика не спросишь - он фрилансер, договор не заключали

Вот поэтому я тоже считаю, что в таких делах лучше не экономить. Тем более если это касается профессиональной терминологии, тут не каждый фрилансер сможет качественно перевести текст. Нам предстоит заключать договор с иностранными партнерами и я тоже сейчас ищу надежное бюро переводов, куда можно было бы обратиться. Пока на примете Perevod24 https://www.perevod24.com, плюс в том, что у них есть и нотариальные переводы
Введите заголовок:

Введите адрес ссылки:

Введите адрес видео с YouTube:

Зарегистрируйтесь или войдите с помощью
Яндекс.Метрика